Weeds and Poetry, Part One
There are ways that weeds resemble
poetry. In Ronald Blythe's A Year at Bottengoms Farm, he describes
a picnic for bluebell viewing and his delight in seeing "banks of alkanet,
a plant of absolute blue, though despised - 'You can't get rid of it'!"
Exactly. It's absolute blue and you can't get rid of
it.
Blythe is disappointed in this attitude
and tries someone else: "'Look,' I said, turning to my fellow
sandwich-eater. 'Alkanet.' 'You can't get rid of it,' she
replied."
Alkanet
is Arabic for henna, he notes, and
wonders if that abtruse information would change her attitude. Hardly, he says.
"There is no more severe sheep and goats ruling than that which
defines the acceptable and the non-acceptable flower" (and one definition of a weed is a flower in a place where it isn't wanted). He then makes a slightly self-mocking
flourish of praise to Pentaglottis sempervirens to end his short essay.
Pentaglottis sempervirens, says
Wikipedia, is known as green alkanet because it is evergreen but has brilliant
blue flowers; it's a member of the borage family but the useful member, also
called Alkanet is Alkanna tinctoria, the source of a red dye;
this is the plant most commonly called simply "alkanet." http://en.wikipedia.org/wiki/Alkanna_tinctoria
So perhaps that's another
resemblance? Looks to be useful but then
isn't?
Anyway, this reminded me of Bashō's
comments about poetry in his Records of a
Travel-Worn Satchel. He describes having "a wind-swept spirit, for lack of a better name, for
it is much like a thin drapery that is torn and swept away at the slightest
stir of the wind." If "having" is the word since he makes a distance between himself and it.
He talks about
how poetry began innocently and casually as an amusement and then became an
addiction which didn't give this spirit any rest: "ever since it began to
write poetry, it has never found peace with itself, always wavering between
doubts of one kinds and another."
It may seem he is blaming poetry for this but it isn't that. It's more that poetry creates too much sweeping away.
He talks about the spirit's need for security, perhaps by
taking service at a court and the need to be established in another sense by
becoming a scholar.
He talks about the
way writing poetry could make the spirit dejected (presumably because his work
was so poor compared to what he hoped for) or could make the spirit vain and
egotistical when the work seemed to be better than the work of others (the ugly
temptation!). Two dilemmas that fling the thin curtain around and that might suggest
why he was tempted (or it was tempted) by the thought of security as a form of
emotional stability.
The passage ends with what seems a
noble conclusion. One that he promptly undercuts.
He begins by saying the spirit's "unquenchable love of poetry"
kept it from pursuing security in either of those other forms and then
immediately pulls the rug out from under: "The fact is, it knows no other
art than the art of writing poetry, and therefore it hangs onto it more or less
blindly."
In other words: absolute blue, can't
get rid of it.
Blythe, Ronald. 2006. A year at
Bottengoms farm. Norwich: Canterbury.
Matsuo, Bashō. 1966. The narrow road
to the Deep North: and other travel sketches. Harmondsworth: Penguin.
trans. Nobuyuki Yuasa
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Overblijvende_ossentong_Pentaglottis_sempervirens_closeup.jpg